高校校名翻译属于术语翻译的范畴,术语翻译需遵循透明性、一致性及准确性原则。然而,目前中国大陆很多高校校名英文翻译普遍存在不规范、不一致、不准确等问题。因此,如何对高校校名翻译进行规范与统一是亟待解决的问题。笔者访问各大本科层次院校官网,共得到1225所高校的中文校名及其英文译名(部分校名无英文翻译),通过定量统计与定性分析,得出目前中国高校英文校名命名的规律及其翻译规律,并以"理工"与"师范"两类院校为例,尝试给出恰切译文。
类型: 期刊论文
作者: 付雨菱
关键词: 高校译名,命名规则,翻译方法,理工院校,师范院校
来源: 中国科技术语 2019年06期
年度: 2019
分类: 基础科学,哲学与人文科学
专业: 外国语言文字
单位: 广东外语外贸大学高级翻译学院
分类号: H315.9
页码: 42-46
总页数: 5
文件大小: 136K
下载量: 152
本文来源: https://www.lunwen66.cn/article/07dcaffdee6a90df040377e3.html