英美文学汉语翻译中关于人称代词的规范化分析

英美文学汉语翻译中关于人称代词的规范化分析

论文摘要

当今社会,全球化发展的脚步越走越快,各个国家间的交流越发密切,国与国之间的联系不仅仅是贸易经济上面的往来,各个国家之间的文化也在不断进行交流。其中,作为一个国家思想道德、社会生活的剪影,各个国家文学作品的交流是全球化发展的一个重要标志,是人们深入了解一个国家的文化的重要途径。因此,在文化进行交流时,文学作品的翻译就尤为重要,它往往能影响人们对于作品的感悟和理解,本文就英美文学汉语翻译中关于人称代词的规范化进行分析。

论文目录

  • 一、英美文学中人称代词对应频率不同的原因
  •   (一)语篇体裁的不同影响了英汉人称代词的对应频率
  •   (二)不同译者翻译风格的不同影响了英汉人称代词的对应频率
  • 二、英美文学作品中对于人称代词的翻译
  • 三、对于英美文学作品人称代词规范化翻译时注意事项
  •   (一)注意人称代词的前指和后指
  •   (二)注意人称代词在文章中的衔接作用
  • 文章来源

    类型: 期刊论文

    作者: 刘辉,王娟

    关键词: 人称代词,翻译,英美文学

    来源: 汉字文化 2019年24期

    年度: 2019

    分类: 哲学与人文科学

    专业: 文艺理论,外国语言文字

    单位: 聊城大学东昌学院

    基金: 山东省高等学校语言文字达标建设科研项目(编号:YYWZGL2018B055)研究成果

    分类号: H315.9;I046

    DOI: 10.14014/j.cnki.cn11-2597/g2.2019.24.064

    页码: 119-120

    总页数: 2

    文件大小: 1110K

    下载量: 70

    相关论文文献

    • [1].《鸣梁海战》汉语翻译偏误分析[J]. 北方文学 2016(17)
    • [2].我的聪明狗[J]. 语文世界(小学生之窗) 2016(10)
    • [3].去电影院[J]. 语文世界(小学生之窗) 2017(Z1)
    • [4].认错[J]. 语文世界(小学生之窗) 2017(Z1)
    • [5].摆桌子[J]. 语文世界(小学生之窗) 2017(04)
    • [6].许愿也要小心[J]. 语文世界(小学生之窗) 2016(Z2)
    • [7].英美文学汉语翻译中人称代词的规范化分析[J]. 青年文学家 2020(27)
    • [8].昂贵的代价[J]. 语文世界(小学生之窗) 2018(09)
    • [9].浅谈俄罗斯商务汉语翻译人才的培养[J]. 国际汉语教育研究 2013(00)
    • [10].论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换[J]. 校园英语 2016(28)
    • [11].论英汉语翻译中语内翻译向语际翻译的转换[J]. 黑龙江生态工程职业学院学报 2014(03)
    • [12].高等专科学校汉语翻译教学存在的问题及对策[J]. 语言与翻译 2010(03)
    • [13].对Cosmopolitanism的理解与汉语翻译[J]. 西北民族研究 2009(03)
    • [14].彝汉语翻译浅议[J]. 民族翻译 2011(03)
    • [15].“阿拉伯语汉语翻译”教学中的文化导入[J]. 教育教学论坛 2020(23)
    • [16].字译:古汉语翻译的原则[J]. 运城学院学报 2019(01)
    • [17].英文电影片名汉语翻译的方法和原则[J]. 新乡学院学报 2019(10)
    • [18].基于语料库的汉语翻译语言研究十年回顾[J]. 解放军外国语学院学报 2014(01)
    • [19].甲午战争前及战时日军汉语翻译的培养[J]. 日本侵华南京大屠杀研究 2019(03)
    • [20].汉语外译研究的现状与话题总览——《劳特利奇汉语翻译手册》评介[J]. 中国科技翻译 2018(03)
    • [21].一定很拥挤[J]. 语文世界(小学生之窗) 2016(Z1)
    • [22].《身体活动汇编》(Compendium of Physical Activities):内容、应用与发展[J]. 上海体育学院学报 2020(09)
    • [23].中间战术[J]. 语文世界(小学生之窗) 2018(12)
    • [24].关于《老子》若干语句意义的辨析[J]. 中州学刊 2009(05)
    • [25].论跨文体交际中外来语词汉语翻译方法的演化[J]. 成功(教育) 2010(12)
    • [26].从接受理论探讨诗歌翻译的多元化标准——以《露西诗组》第二首的汉语翻译为例[J]. 赤峰学院学报(汉文哲学社会科学版) 2011(11)
    • [27].试论街道牌匾蒙汉语翻译当中存在的问题及其对策——以内蒙古通辽市科尔沁区为例[J]. 河套学院学报 2013(04)
    • [28].汉语翻译中文化差异的处理[J]. 数码设计 2017(09)
    • [29].读来读往[J]. 新东方英语(大学版) 2017(11)
    • [30].评价理论框架下《春夜宴从弟桃花园序》两英译本中判断资源对比[J]. 读天下 2016(23)

    标签:;  ;  ;  

    英美文学汉语翻译中关于人称代词的规范化分析
    下载Doc文档

    猜你喜欢