外来语论文_崔丽霞

导读:本文包含了外来语论文开题报告文献综述、选题提纲参考文献及外文文献翻译,主要关键词:外来语,日本语,构词法,语言,汉语,包容性,流行语。

外来语论文文献综述

崔丽霞[1](2019)在《日语中的外来语修饰语》一文中研究指出日语的外来语当中,英语所占数量最多。从词性的角度来看,主要是名词、动词、形容词。其中名词最多。虽然形容词的数量不是很多,但在以时尚以及科技为首的众多领域当中被广泛使用,且用法多样。或用作副词、或用作名词。外语修饰语,虽然看上去丰富了日语的词汇,但是也存在各种各样的问题。比如:驱逐日语中本来存在的修饰语;创造出的和制英语,使英语表达方式本身变得更加复杂等。本研究中,以外来语中的修饰语作为研究对象,对其特征、用法以及问题点进行考查,并对日语表达方式的未来进行探讨。(本文来源于《长江丛刊》期刊2019年32期)

彭涛[2](2019)在《日语外来语的声调现状》一文中研究指出本文以《NHK日本语発音アクセント新辞典》为标准,通过整理2-5拍外来语的声调,发现旧辞典中归纳的声调规则已不再具有代表性,现在的外来语正如新辞典中所述,2-3拍词普遍为头高型,4拍词多为头高型,5拍词的主流声调类型为-3型。但同时,新辞典中"特殊音拍结尾的3拍词多为中高型"这一表述与笔者的调查结果有所出入。(本文来源于《课程教育研究》期刊2019年46期)

俞纯[3](2019)在《论日语外来语的本土化和多元化》一文中研究指出学习日语的人都会感受到日本外来语的数量庞大且与时俱进不断在增加,日语外来语从大正时期就开始有了,随后经过几次增加高峰达到现在数量庞大,涉及领域全面的特点,日本人在吸收外来语的时候通常不是直接引入外语,而是用假名标记,然后甚至结合本国语言的特点来加以改造使用,这点非常有趣,要学好日语,必须要重视外来语的学习,甚至,通过外来语的学习还可以学习到日本文化发展,日本文化特点等。(本文来源于《才智》期刊2019年29期)

段思佳[4](2019)在《英译外来语的使用规范及思考》一文中研究指出外来语是一种语言词汇,但这种词汇是从别的语言中借来的。我们常说的英译外来语,都是指他国的语言在文化的交流过程中传入本国,形成了自己语言的一部分,来弥补自身语言的空缺。但使用过程中难免出现一些偏误现象,避免语言的负迁移。英译外来语的使用与翻译必须遵循一定的发展规律,这就要求我们在使用的时候必须规范化。这样我们才能最大限度利用英译外来语来丰富自身语言系统的表达,保持汉民族语言文字的多样性的同时要自觉维护汉语的纯洁性。(本文来源于《校园英语》期刊2019年38期)

许赫,韩建[5](2019)在《浅谈汉韩外来语》一文中研究指出外来语是我们语言丰富的重要源泉。在其他语言中,外来语也占着相当大的比重,像这样与其他国家如此频繁的交流,外来语是必然的结果。本文以汉韩两国之间的语言外来词作为研究对象,对其进行分析,为实现更好的沟通与交流奠定理论基础。(本文来源于《山西青年》期刊2019年17期)

金英子,南明玉[6](2019)在《语言接触视域下朝鲜语外来语词汇的变化与存在的问题》一文中研究指出改革开放和中韩建交后,朝鲜族与韩国的来往非常密切。因此,语言交往中韩国语中的外来语洪水猛兽般冲击着中国朝鲜族使用的朝鲜语,使朝鲜语的纯粹性受到打击。本论文主要分析了在语言接触下外来语使用增多的原因,及朝鲜语受到外来语的冲击后存在的消极问题,并对问题的解决提出了若干建议。(本文来源于《韩国语教学与研究》期刊2019年03期)

陈延琼[7](2019)在《用玄奘“五不翻”理论浅析英汉外来语的影响》一文中研究指出在全球化的背景下,不同国家之间的文化交流融合,汉语受到英语的影响形成了不少英语外来语,同时英语也受汉语影响形成了许多汉语外来语。本文以"英汉外来语"为研究对象,以玄奘"五不翻"理论为视角,探讨该理论对英汉外来语形成的影响。(本文来源于《农家参谋》期刊2019年13期)

甄雨[8](2019)在《互联网时代韩源外来语研究》一文中研究指出随着全球化和网络信息技术的迅速发展,中国与世界的语言文化交流日益深化,语言接触产生的一批批外来词也参与了现代汉语的演化进程。韩国是中国的邻国,研究韩源外来语可以追踪汉语在新时代发展下的前沿动向,还能深入探索中韩两国交往过程中的文化交流状况。文章通过近年青年交际圈新兴外来词问卷调查~①的数据透视,并依据网络热词的百度指数,从韩源外来语的发展现状、构建方式、对本土语言的影响及今后的应对策略等方面展开探究。(本文来源于《华中师范大学研究生学报》期刊2019年02期)

李华[9](2019)在《浅谈科学的翻译方法在中韩外来语翻译中的体现》一文中研究指出源语言和目标语言之间不存在绝对等价性,该属性也可用于外来词的翻译。在外来语翻译中,与形式的对应和转换相比,更应注重形式的实用性和功能对等性。形式可能掩藏源语的文化意义并阻碍文化交流。滥用外来语,严重时会破坏语言的纯洁性。本文从关联原则的角度,通过实例观察了韩国语和汉语的外来语翻译过程,发现韩中外来语的翻译方法有很多种,包括语音层面的音译和统辞学层面上的意译,以及为了某种特殊的修辞效果和文化表现采取的音音译意译结合等,它们都体现着科学、灵活的翻译方法。(本文来源于《韩国语教学与研究》期刊2019年02期)

张靖昆[10](2019)在《外来语"スムーズ"とその类义语の意味分析》一文中研究指出1はじめに日本语の外来语の数が多く、语汇全体における比率が高い。いわゆる外来语という概念は、狭义的には西欧诸国からの洋语をさし、広义的には、汉语も含むものである。本稿では、外来语の概念を狭くとらえ、英语などに由来する洋语をさすものとする。一般に、新しい物の出现また新しい概念の导入などに伴って、外来语が使われ始めるが、その中には类义の既存语(本稿(本文来源于《日语教育与日本学研究》期刊2019年00期)

外来语论文开题报告

(1)论文研究背景及目的

此处内容要求:

首先简单简介论文所研究问题的基本概念和背景,再而简单明了地指出论文所要研究解决的具体问题,并提出你的论文准备的观点或解决方法。

写法范例:

本文以《NHK日本语発音アクセント新辞典》为标准,通过整理2-5拍外来语的声调,发现旧辞典中归纳的声调规则已不再具有代表性,现在的外来语正如新辞典中所述,2-3拍词普遍为头高型,4拍词多为头高型,5拍词的主流声调类型为-3型。但同时,新辞典中"特殊音拍结尾的3拍词多为中高型"这一表述与笔者的调查结果有所出入。

(2)本文研究方法

调查法:该方法是有目的、有系统的搜集有关研究对象的具体信息。

观察法:用自己的感官和辅助工具直接观察研究对象从而得到有关信息。

实验法:通过主支变革、控制研究对象来发现与确认事物间的因果关系。

文献研究法:通过调查文献来获得资料,从而全面的、正确的了解掌握研究方法。

实证研究法:依据现有的科学理论和实践的需要提出设计。

定性分析法:对研究对象进行“质”的方面的研究,这个方法需要计算的数据较少。

定量分析法:通过具体的数字,使人们对研究对象的认识进一步精确化。

跨学科研究法:运用多学科的理论、方法和成果从整体上对某一课题进行研究。

功能分析法:这是社会科学用来分析社会现象的一种方法,从某一功能出发研究多个方面的影响。

模拟法:通过创设一个与原型相似的模型来间接研究原型某种特性的一种形容方法。

外来语论文参考文献

[1].崔丽霞.日语中的外来语修饰语[J].长江丛刊.2019

[2].彭涛.日语外来语的声调现状[J].课程教育研究.2019

[3].俞纯.论日语外来语的本土化和多元化[J].才智.2019

[4].段思佳.英译外来语的使用规范及思考[J].校园英语.2019

[5].许赫,韩建.浅谈汉韩外来语[J].山西青年.2019

[6].金英子,南明玉.语言接触视域下朝鲜语外来语词汇的变化与存在的问题[J].韩国语教学与研究.2019

[7].陈延琼.用玄奘“五不翻”理论浅析英汉外来语的影响[J].农家参谋.2019

[8].甄雨.互联网时代韩源外来语研究[J].华中师范大学研究生学报.2019

[9].李华.浅谈科学的翻译方法在中韩外来语翻译中的体现[J].韩国语教学与研究.2019

[10].张靖昆.外来语"スムーズ"とその类义语の意味分析[J].日语教育与日本学研究.2019

论文知识图

汉语吸收写音外来语的模式5-1 片假名外来语和省略语造成的...结束语外来语影响度模型残差P-P图各语种不同词汇数

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

外来语论文_崔丽霞
下载Doc文档

猜你喜欢